<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Collection:</title>
  <link rel="alternate" href="http://elib.mitso.by//handle/edoc/1192" />
  <subtitle />
  <id>http://elib.mitso.by//handle/edoc/1192</id>
  <updated>2026-04-01T09:22:53Z</updated>
  <dc:date>2026-04-01T09:22:53Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Иностранный язык (первый) : ЭУМК для специальности "Международное право"</title>
    <link rel="alternate" href="http://elib.mitso.by//handle/edoc/1193" />
    <author>
      <name>Кухаренко, Наталья Сергеевна</name>
    </author>
    <author>
      <name>Лобач, Лариса Николаевна</name>
    </author>
    <author>
      <name>Холодинская, Ирина Ивановна</name>
    </author>
    <author>
      <name>Малиновская, Оксана Викторовна</name>
    </author>
    <id>http://elib.mitso.by//handle/edoc/1193</id>
    <updated>2020-11-02T08:15:07Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Иностранный язык (первый) : ЭУМК для специальности "Международное право"
Authors: Кухаренко, Наталья Сергеевна; Лобач, Лариса Николаевна; Холодинская, Ирина Ивановна; Малиновская, Оксана Викторовна
Abstract: Целью обучения учебной дисциплине "Иностранный язык (первый) (английский)" является подготовить специалистов, владеющих&#xD;
 основными формами функционирования иностранного языка: фонетика, орфография, орфоэпия (включая графические варианты), морфологические, словообразовательные и синтаксические структуры и схемы реализации речи, правила лексической сочетаемости и функционально-стилистического оформления речевой деятельности;&#xD;
 социокультурной и лингвострановедческой информацией, обеспечивающей профессиональную и социолингвистическую компетенцию;&#xD;
 стратегией формирования индивидуальной языковой компетенции;&#xD;
 способами усвоения и хранения языковой информации в памяти и способами ее извлечения;&#xD;
 основными закономерностями перевода как комплексного речевого акта в контексте многокультурализма, способами достижения эквивалентности при основных видах перевода.</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

